注釈
「給仕」は英語では「Feed(餌をやる)」なので「給餌」の誤訳と考えられる。
また、「高レベルの天誅で侵入者を倒す、または侵入者として敵を倒すと進行ボーナスを獲得できる。」は原文の内容だと 「Higher tiers of Reckoning and defeating invaders/defeats as an invader」なので、
「高レベルの天誅または(ギャンビットで)侵入者を倒す、侵入者として敵を倒す」ことでボーナスポイントが得られると言う意味。
なお、ギャンビットで侵入者のキル/侵入者でのキルはプライムギャンビットでもカウントされる。
最新の20件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示