Comments/イザナミの覚悟 のバックアップソース(No.2)
[[イザナミの覚悟]]

-なんでizanagiの訳がイザナミなんだろう?伝承に何か書いてあったりするのかな --  &new{2019-01-09 (水) 19:15:38};
--どうせミスだぞ、Bowをボウと訳す場面でバウって訳したり、Niobeをニオベーじゃなくてナイオビって訳したり、ブラックアーマリーとブラックアーモリーがいまだに混在してたりで翻訳ガバガバ --  &new{2019-01-09 (水) 20:32:26};
---いやナイオビはNiobeであってるしそもそもナイオビはニオベーの英語読みだぞ --  &new{2019-01-09 (水) 20:44:58};
---これがBungie一族最強幻術… --  &new{2019-01-09 (水) 20:47:14};
---↑↑でもカタカナ表記として一般的なのはニオベーだしニオベーとするのが正しいのでは?まあそもそも英語読みがおかしいっちゃおかしいしあれだが --  &new{2019-01-09 (水) 20:50:22};
---フォールンキャプテンを隊長、ベックスハイドラをヒドラ、オズミウムをオスニウム 糞翻訳は数しれず 早急に糞中国人翻訳者のデスマスクを取ってから殺すべき ついでになっちも死んどけ --  &new{2019-01-09 (水) 21:49:24};


ホーム   一覧 最終更新 バックアップ 検索       最終更新のRSS