[[イザナミの覚悟]] -なんでizanagiの訳がイザナミなんだろう?伝承に何か書いてあったりするのかな -- &new{2019-01-09 (水) 19:15:38}; --どうせミスだぞ、Bowをボウと訳す場面でバウって訳したり、Niobeをニオベーじゃなくてナイオビって訳したり、ブラックアーマリーとブラックアーモリーがいまだに混在してたりで翻訳ガバガバ -- &new{2019-01-09 (水) 20:32:26}; ---いやナイオビはNiobeであってるしそもそもナイオビはニオベーの英語読みだぞ -- &new{2019-01-09 (水) 20:44:58}; ---これがBungie一族最強幻術… -- &new{2019-01-09 (水) 20:47:14}; ---↑↑でもカタカナ表記として一般的なのはニオベーだしニオベーとするのが正しいのでは?まあそもそも英語読みがおかしいっちゃおかしいしあれだが -- &new{2019-01-09 (水) 20:50:22}; ---フォールンキャプテンを隊長、ベックスハイドラをヒドラ、オズミウムをオスニウム 糞翻訳は数しれず 早急に糞中国人翻訳者のデスマスクを取ってから殺すべき ついでになっちも死んどけ -- &new{2019-01-09 (水) 21:49:24};