Comments/イザナミの覚悟 のバックアップ(No.2)

イザナミの覚悟

  • なんでizanagiの訳がイザナミなんだろう?伝承に何か書いてあったりするのかな -- 2019-01-09 (水) 19:15:38
    • どうせミスだぞ、Bowをボウと訳す場面でバウって訳したり、Niobeをニオベーじゃなくてナイオビって訳したり、ブラックアーマリーとブラックアーモリーがいまだに混在してたりで翻訳ガバガバ -- 2019-01-09 (水) 20:32:26
      • いやナイオビはNiobeであってるしそもそもナイオビはニオベーの英語読みだぞ -- 2019-01-09 (水) 20:44:58
      • これがBungie一族最強幻術… -- 2019-01-09 (水) 20:47:14
      • ↑↑でもカタカナ表記として一般的なのはニオベーだしニオベーとするのが正しいのでは?まあそもそも英語読みがおかしいっちゃおかしいしあれだが -- 2019-01-09 (水) 20:50:22
      • フォールンキャプテンを隊長、ベックスハイドラをヒドラ、オズミウムをオスニウム 糞翻訳は数しれず 早急に糞中国人翻訳者のデスマスクを取ってから殺すべき ついでになっちも死んどけ -- 2019-01-09 (水) 21:49:24


ホーム   一覧 最終更新 バックアップ 検索       最終更新のRSS